-
1 andere Seite
другая сторонаDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > andere Seite
-
2 andere Seite
-
3 Gegenpartei
сущ.1) общ. оппозиция2) спорт. команда соперника, команда противника3) воен. условный противник (на учении)4) юр. другая сторона в споре, противная сторона (в процессе)5) внеш.торг. противная сторона (в споре) -
4 Gegenseite
-
5 Verfahrensgegner
-
6 Prozeßgegner
сущ.юр. другая сторона в споре, противная сторона, процессуальный противник, противная сторона (в гражданском процессе) -
7 ein
I 1. m (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines)1)nur ein Bär kann so brummen — только медведь может так рычатьmit der Beredsamkeit eines Cicero — с красноречием Цицеронаnicht jeder Dichter ist ein Goethe — не всякий поэт - Гётеso ein Arzt, ein solcher Arzt, solch ein Arzt — такой врачso ein Dummkopf!, ist das ein Dummkopf! — такой дурак!, вот дурак!an ein hohes Ministerium... — канц. в министерство... ( обращение в заявлениях)hat jemand einen Bleistift? - Hier ist einer — есть у кого-нибудь карандаш? - Вот карандаш; Вот, возьмитеwillst du eine Feder haben? - Ich habe schon eine — тебе нужно ( дать) перо? - У меня уже естьdie Wohnung besteht aus zwei Zimmern, einem größeren und einem kleineren — квартира состоит из двух комнат:одна побольше, а другая поменьшеj-m eine um die Ohren hauen — разг. дать кому-л. затрещинуgib ihm doch eins (mit dem Stock)! — разг. дай ему (разок) хорошенько( палкой)!wir wollen noch eins singen! — разг. споём ещё (песенку)!er pfiff sich eins — разг. он насвистывал (песенку)sie tranken immer noch eins — разг. они всё пили и пилиdas ist eine! — фам. вот женщина ( баба)!; уж она толк знает!; уж она умеет!2. (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines) pron indef (тк. без сущ..; с артиклем или согласуемым определением склоняется как прилагательное)1) кто-то, кто-нибудь, кто-либоeiner muß mit gutem Beispiel vorangehen — кто-то должен подать хороший примерein er der Arbeiter wird ihnen helfen — кто-нибудь из рабочих вам поможетer ist belesen wie selten einer — такую начитанность, как у него, редко встретишь; редко встретишь кого-нибудь, кто был бы так начитанso einer wird das nicht tun — такой( человек) этого не сделает2) соответствует по значению местоимению man; на русский язык, как правило, отдельным словом не переводитсяwas einer nicht kennt, das kann er nicht beurteilen — чего не знаешь, о том судить не можешь ( о том не суди)wie kann einer so töricht sein? — и как можно быть таким глупым?was einer nicht erleben kann — (и) чего только не случается ( не увидишь) на свете, (и) чего только не приключается с человекомda kann einer (разг. eins) närrisch werden — фам. тут обалдеть можноsage nur einer! — нет, что вы говорите!, ну скажите на милость!das kann einem alle Tage zustoßen ( passieren) — это может в любой момент со всяким случитьсяdas kommt einem fremd vor — это кажется страннымSie machen einem bange — вы пугаете меня; так можно напугать человека3. (f eine, n ein; без сущ. m einer, f eine, n eins, реже eines) num(с артиклем или согласуемым определением склоняется как слабое прилагательное)die Uhr ist eins, es ist eins, es ist ein Uhr — (время) часes ist halb eins — (время) половина первогоeins, zwei, drei! — раз, два, три!es war nur einer da — там был ( присутствовал) только один (человек)nur einer (von ihnen beiden) hat zu bestimmen — лишь один (из них двоих) должен распоряжатьсяeiner für alle, alle für einen — один за всех, все за одногоeins gefällt mir nicht an ihm: seine Nachlässigkeit — одно не нравится мне в нём - его неряшливостьeins tut not — нужно одноeins darfst du nicht vergessen — одного ты не должен забыватьI a — ком. первой категории, высшего качества, первого сорта; разг. отличный, первоклассный, наилучшийsein Gedächtnis ist I a — разг. у него отличная памятьdas eine, das not tut... — единственно необходимое...das eine wie das andere — и то, и другоеdieser eine Mann — один этот человекdieses eine Mal — (только) на этот разmein einer Sohn — разг. один из моих сыновейer hat sich in mehr als einem Falle bewährt — он проявил себя не только в этом одном случаеauf einen Hieb fällt kein Baum — посл. одним ударом дерева не срубишь2) один (и тот же), одна (и та же), одно (и то же); одинаковый, одинаковая, одинаковоеvon einer Größe — одинаковой величины, одинакового размераBlitz und Donner waren eins — молния и гром слилисьwir sind eins — мы солидарны ( едины, единодушны)wir werden schon eins werden — мы как-нибудь договоримся ( придём к соглашению)die beiden Staaten waren sich in diesen Bestrebungen eins — оба государства были едины в своих устремленияхes läuft ( kommt) auf eins hinaus ( heraus) — это сводится к одному и тому же; это будет иметь тот же результат; это в конце концов безразличноdas ist ja alles eins — это ведь всё равно3) единый, одинsein ganzer Körper war eine Wunde — всё его тело представляло одну сплошную рану ( было одной сплошной раной)eine Stimme des Lobes ertönte aus dem Münde aller Zuschauer — единодушный возглас одобрения вырвался из уст. зрителей••eins ins andere reden — сбиваться с темы, вести сбивчивый разговорin einem fort, разг. in einem weg ( hin), in einer Tour — беспрерывно, беспрестанно, без умолкуin eins setzen — приравнивать, ставить на одну доскуunter einem — австр. канц. вместе с тем (что было сказано ранее, что говорилось выше)er ist ihr ein und alles — он для неё всё, она в нём души не чаетsie sind ein Herz und eine Seele, sie sind ein Herz und ein Sinn — они живут душа в душуeiner ist keiner — посл. = один в поле не воинeines Mannes Rede ist keines Mannes Rede — посл. пусть будет выслушана и другая сторонаII adv1)bei j-m aus und ein gehen — часто бывать у кого-л.nicht ( weder) aus noch ein wissen — не знать, что делать( что предпринять, как быть); не находить выхода2) включено ( надпись на приборе) -
8 Gegner
сущ.1) общ. оппонент, противник2) спорт. игрок команды противника, соперник3) воен. неприятель4) тех. оппонент (в теории игр)5) юр. враг, другая сторона в споре, конкурент, противная сторона -
9 gegnerische Partei
прил.юр. другая сторона в споре, противная сторона -
10 Tauschpartner
сущ.1) общ. партнёр по обмену (напр. марками, квартирами)2) юр. другая сторона в договоре мены, контрагент в договоре мены -
11 audiatur et altera pars
Универсальный немецко-русский словарь > audiatur et altera pars
-
12 eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede
прил.Универсальный немецко-русский словарь > eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede
-
13 Medaille
f. die eine [die andere] Seite der Medaille одна [другая] сторона медали. Doch das ist immer nur die eine Seite der Medaille.Betrachtet man die Kehrseite der Medaille, so kann man hier viel negatives entdecken.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Medaille
-
14 Victor de Kowa
Виктор де Кова (1904-1993), актёр театра и кино, амплуа – герой любовник, комик. Исполнитель более 70 ролей в фильмах, в т.ч. главной роли в первой экранизации романа Ханса Фаллады "Маленький человек, что же дальше?". В 1930-е гг. снялся в фильмах "Другая сторона", "1914 год", "Ничего не обещай", "Мы музицируем", был режиссёром фильма "Портной Виббель" по мотивам пьесы, полной комизма и народного юмора. Окончив в конце 1920-х гг. Дрезденскую академию искусств, начал свою деятельность как театральный актёр в берлинских театрах "Фольксбюне", в Немецком театре под руководством Макса Райнхардта, в венском Бургтеатре (Burgtheater). Во время Второй мировой войны был участником Сопротивления, после окончания войны активно участвовал в возрождении немецкой культуры, долгие годы был председателем профсоюза деятелей искусства < настоящее имя Viktor Kowarzik> ▲ "Kleiner Mann. Was nun?", "1914", "Die andere Seite", "Versprich mir nichts", "Wir machen Musik", "Schneider Wibbel" → Fallada Hans, Reinhardt Max, Volksbühne, Deutsches Theater, Deutscher Gewerkschaftsbund, Zweiter Weltkrieg -
15 Gewindeflanke
боковая сторона резьбы
Часть винтовой поверхности резьбы, расположенная между вершиной и впадиной резьбы и имеющая в плоскости осевого сечения прямолинейный профиль.
Наружная резьба Внутренняя резьба
Примечания
В зависимости от того, участвует или не участвует боковая сторона в передаче движения или нагрузки, различают соответственно рабочую и нерабочую боковые стороны резьбы.
Одноименными называют боковые стороны резьбы одного наименования, например, только рабочие или только нерабочие.
Разноименными называют боковые стороны резьбы, имеющие разные наименования, например, одна рабочая, а другая - нерабочая.
Применительно к профилю резьбы может быть использован термин "боковая сторона профиля резьбы", под которым понимают часть профиля резьбы, соответствующую сечению боковой стороны резьбы осевой плоскостью.
[ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
D. Gewindeflanke
Е. Flank
F. Flanc
Часть винтовой поверхности резьбы, расположенная между вершиной и впадиной резьбы и имеющая в плоскости осевого сечения прямолинейный профиль (черт. 10)
Черт. 10
Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Gewindeflanke
-
16 Kunstpostkarte
изобразительная открытка
Открытка, одна сторона которой содержит изображение (рисунок, фотографию, художественную репродукцию), а другая может быть использована для текста, поясняющего изображение, или письма.
[ГОСТ 7.60-2003]Тематики
- издания, основные виды и элементы
EN
DE
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kunstpostkarte
См. также в других словарях:
ДРУГАЯ СТОРОНА — «ДРУГАЯ СТОРОНА», Россия, ПИЛОТ, 1993, цв., 8 мин. Анимационный фильм. Режиссер: Михаил Алдашин … Энциклопедия кино
Другая сторона смерти — La otra costilla de la muerte Жанр: Магический реализм Автор: Габриэль Гарсия Маркес Язык оригинала: испанский Публикация … Википедия
ДРУГАЯ СТОРОНА ПОЛУНОЧИ — «ДРУГАЯ СТОРОНА ПОЛУНОЧИ» (The Other Side of Midnight) США, 1977, 165 мин. Мелодрама, приключенческий фильм. Еще одна «мыльная опера» по произведению Сидни Шелдона, охватывающая европейские события с 1939 по 1947 годы. Бедная французская девушка… … Энциклопедия кино
ДРУГАЯ СТОРОНА ПОСТЕЛИ — (El Otro lado de la cama), Испания, 2002, 114 мин. Драма. Соня и Хавьер вместе уже несколько лет. Педро и Паола собираются съехаться. Но в последний момент Паола объявляет своему другу, что полюбила другого. И произносит роковые слова: «А почему… … Энциклопедия кино
Другая сторона — Разг. Противоположные, отрицательные качества чего либо. [Обломов] стал разбирать поэтический миг, который вдруг потерял краски, как только заговорил о нём Захар. Обломов стал видеть другую сторону медали (Гончаров. Обломов) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Да будет выслушана и другая сторона — С латинского: Audiaturet altera pars (аудиатур эт альтэра парс). Основной принцип беспристрастного и справедливого судебного разбирательства. Приписывается христианскому теологу, одному из отцов церкви Аврелию Августину, или Блаженному Августину… … Словарь крылатых слов и выражений
Другая сторона медали — Разг. Противоположные, отрицательные качества чего либо. [Обломов] стал разбирать поэтический миг, который вдруг потерял краски, как только заговорил о нём Захар. Обломов стал видеть другую сторону медали (Гончаров. Обломов) … Фразеологический словарь русского литературного языка
сторона — СТОРОНА1, ы, вин. сторону, мн род. рон, дат. нам, ж Пространство, расположенное по боковым краям чего л., расположенное в каком л. направлении от кого , чего л.; само это направление. На левой стороне улицы строился новый магазин. СТОРОНА2, ы,… … Толковый словарь русских существительных
сторона — ы, вин. сторону; мн. род. рон, дат. нам; ж. 1. Пространство, место, расположенное в каком л. направлении от кого , чего л.; само это направление. Стороны горизонта. В сторону леса. Разойтись в разные стороны. Со стороны леса. Со всех сторон.… … Энциклопедический словарь
СТОРОНА — жен. вообще: направленье; | часть целого, пространство и местность вне чего либо, внешнее, наружное, от нутра или от средины удаленное; | бок, край, грань, либо одна из наружных поверхностей, плоскостей предмета; | край, область, местность,… … Толковый словарь Даля
Сторона обязательства — Сторона обязательства субъект, связанный с иными субъектами правом или обязанностью. Одна из сторон обязательства является кредитором, а другая должником. Согласно определению п. 1 … Википедия